Swim International BV
CONDITIONS GÉNÉRALES

1 — Champ d'application

Les livraisons, les services, les offres et les contrats d'achat entre SWIMM International bv, ci-après dénommé « vendeur », et l'acheteur, ci-après dénommé « acheteur », sont exclusivement soumis aux conditions générales suivantes (ci-après dénommées « CGV »), à moins que des conditions particulières n'aient été convenues et confirmées par écrit par les deux parties. Les présentes CGV s'appliquent également en tant que contrat-cadre à tous les autres actes juridiques entre le vendeur et l'acheteur.

2 — Généralités

Le vendeur fournira l'objet d'achat convenu (piscine avec système et équipement à contre-courant) et les services convenus dans le contrat d'achat au prix convenu entre le vendeur et l'acheteur. Le vendeur n'assume aucune responsabilité à l'égard des sociétés externes qui travaillent pour le vendeur afin d'exécuter la commande. Si des modifications deviennent nécessaires au cours du projet pour lesquelles le vendeur n'est pas responsable, ou si l'acheteur a des souhaits supplémentaires, le personnel, le matériel et les activités seront facturés pour ces services supplémentaires nécessaires.

Sur le site d'installation, le vendeur mettra en service l'équipement et/ou les pièces qu'il a mis en place, assemblé et installé. Le vendeur n'assume aucune responsabilité pour les installations ou les pièces qui n'ont pas été utilisées de manière professionnelle par l'acheteur ou par des tiers ou pour une utilisation ou un entretien inappropriés des installations ou des pièces par l'acheteur ou des tiers. Les défauts qui en résultent ne sont pas couverts par la garantie.

3 — Offres

Les offres du vendeur assorties d'une période d'engagement spécifiée sont contraignantes en ce qui concerne la quantité et le prix pendant cette période. Les informations concernant la date de livraison, l'objet de la livraison et les spécifications techniques ne sont pas contraignantes. Les poids des marchandises spécifiés par le vendeur sont des poids moyens

4 — Conclusion du contrat

Un contrat n'est conclu que lorsque l'acheteur et le vendeur ont signé le contrat d'achat correspondant. La validité des contrats d'achat envoyés par fax ou e-mail est reconnue par l'acheteur et le vendeur. Le vendeur a attiré l'attention de l'acheteur sur ces conditions générales, tant lors de la présentation de l'offre que lors de la conclusion du contrat.

5 — Tarifs

Tous les prix indiqués par le vendeur incluent la TVA, sauf accord ou indication contraire expresse. L'offre et le contrat d'achat indiquent le prix total, TVA comprise et hors TVA. Les prix sont facturés en euros.

6 — Modalités de paiement, intérêts moratoires

Le montant de la facture doit être payé en trois fois comme suit : huit semaines avant la date de livraison prévue, un acompte de 40 % du prix d'achat est dû, payable sans déduction dans les 7 jours suivant la date de facturation. Dès que les travaux commencent à l'adresse de livraison, 40 % supplémentaires du prix d'achat sont dus, également payables dans les 7 jours suivant la date de facturation sans déduction. Après la mise en service, les 20 % restants du prix d'achat sont également dus et payables sans déduction dans les 7 jours suivant la date de facturation.

L'offre est valable 9 mois après la signature. La piscine doit être livrée dans ce délai. Si plus de 9 mois s'écoulent avant la livraison de la piscine, Swim International bv peut réindexer le prix en fonction de toute augmentation de prix depuis la signature.

Si un projet est programmé à une certaine date après la signature et est reporté à une date ultérieure, Swimm peut facturer au moins 20 % du deuxième délai de paiement.

En cas de défaut de paiement de la part de l'acheteur, le vendeur est en droit d'exiger des intérêts légaux et des intérêts composés sur le montant impayé.

7 — Résiliation du contrat

Si l'article n'est pas accepté ou s'il existe d'autres raisons importantes, par exemple si l'acheteur arrête de payer, le vendeur a le droit de résilier le contrat. En cas de rétractation dont l'Acheteur est responsable, l'Acheteur est redevable au Vendeur des dommages réellement subis. Si l'acheteur est en défaut de paiement, le vendeur n'est plus obligé de poursuivre l'exécution du contrat et des obligations de livraison et a le droit de suspendre toutes les livraisons ou services en suspens. Si l'acheteur se retire du contrat sans y être autorisé, le vendeur a le choix de maintenir le respect du contrat ou d'accepter de résilier le contrat ; dans ce dernier cas, l'acheteur est tenu de payer les dommages réellement subis.

8 — Frais de rappel et de collecte

L'Acheteur s'engage à rembourser les frais de rappel et de collecte engagés en cas de défaut, y compris les frais de l'agence de recouvrement engagée.

9 — Transport, livraison, défaut de réception

Le vendeur assurera le transport correct de l'objet acheté ou veillera à ce que tout tiers engagé par lui transporte l'article acheté de la même manière appropriée. Le transport et la livraison ainsi que l'installation, le montage et la mise en service ont lieu au prix ou aux prix spécifiés dans le contrat d'achat et aux conditions qui y sont énoncées. Si l'acheteur n'a pas repris l'objet d'achat comme convenu (défaut d'acceptation), le vendeur est en droit, après avoir fixé un délai supplémentaire raisonnable en vain, de stocker l'objet d'achat aux frais de l'acheteur et de facturer une dépréciation de l'objet d'achat.

10 — Délai de livraison, respect du délai de livraison, cas de force majeure

Le vendeur n'est pas obligé d'exécuter tant que l'acheteur n'a pas rempli toutes ses obligations nécessaires à l'exécution, en particulier tous les détails techniques et contractuels tels que le paiement de factures partielles, les travaux préparatoires et les mesures préparatoires. Les délais de livraison indiqués sont indicatifs et le vendeur fera tout son possible pour respecter le délai de livraison convenu.

Le vendeur informera l'acheteur de tout retard de livraison dans les meilleurs délais. Si le vendeur n'est pas en mesure de remplir ses obligations en vertu du contrat, dans les délais ou de manière appropriée en raison d'un cas de force majeure, le vendeur n'en est pas responsable.

Dans tous les cas, le vendeur et l'acheteur considéreront comme force majeure toutes les circonstances que le vendeur n'a pas pu prendre en compte lors de la conclusion du contrat et qui n'obligeraient pas raisonnablement l'acheteur à exécuter le contrat normalement, telles que maladie, guerre ou menace de guerre, terrorisme, pannes d'électricité, inondations, incendies, catastrophes naturelles, difficultés de transport, pandémies et autres perturbations des marchandises du vendeur. En outre, en cas de force majeure, l'acheteur et le vendeur comprennent que les fournisseurs, dont le vendeur dépend pour l'exécution du contrat, ne remplissent pas leurs obligations contractuelles envers le vendeur.

11 — Lieu d'exécution

Le lieu d'exécution de l'objet de vente est Van Salmstraat 21, 5281 RP Boxtel, Pays-Bas

12 — Modifications mineures apportées à l'article d'achat

Les modifications mineures ou autres des obligations de service ou de livraison du vendeur qui sont raisonnables pour l'acheteur sont réputées avoir été approuvées à l'avance par l'acheteur. Cela vaut en particulier pour les écarts dus à la nature de la marchandise (par exemple en termes de dimensions, de matériaux, etc.). Le vendeur en informera l'acheteur sans délai.

13 — Garantie, garantie, responsabilité

Le vendeur fournit la garantie suivante :

— Garantie de 10 ans sur l'étanchéité de la piscine

— Garantie de 2 ans sur le système de filtration

— Garantie de 3 ans sur la technologie à contre-courant SWIM

— Garantie du fabricant sur les autres pièces

Le vendeur n'est responsable qu'en cas de faute intentionnelle et de négligence grave. La responsabilité est limitée au montant du paiement de l'objet d'achat à l'origine de la responsabilité. La responsabilité pour les dommages consécutifs de toute nature, notamment résultant d'une mauvaise utilisation ou d'un mauvais fonctionnement, ou pour les dommages résultant de défauts de la machine, dépassant les délais de livraison (y compris les pièces de rechange), est exclue. Le vendeur n'est pas responsable des accidents et des dommages consécutifs causés par une mauvaise utilisation de l'objet acheté ou des accidents résultant de la noyade d'enfants ou d'adultes. L'acheteur est responsable de la supervision et du contrôle de la piscine et de prendre les précautions nécessaires pour prévenir les accidents dans et autour de la piscine et dans le local technique et veille à ce que seuls l'acheteur et les personnes désignées par lui aient accès au local technique, notamment en ce qui concerne les produits chimiques et les équipements techniques qui s'y trouvent. L'acheteur est également responsable de porter le bon maillot de bain dans la piscine et, par exemple, d'attacher les cheveux longs ou de porter un bonnet de bain et/ou des lunettes de bain.

Le vendeur ne peut être tenu responsable des réactions allergiques survenant pendant ou après la baignade dans la piscine et des dommages consécutifs qui en résultent. Les défauts causés par un manque d'entretien ou un mauvais fonctionnement ne sont pas couverts par la garantie. Pour faire valoir une garantie, l'acheteur doit démontrer qu'il respecte le calendrier de maintenance recommandé pour son appareil et les activités de maintenance correspondantes par le vendeur. Les défauts de garantie doivent être signalés au vendeur par écrit (un e-mail suffit) pendant la période de garantie immédiatement après leur survenance. La garantie commence à courir à compter de la date de livraison au vendeur.

Le droit à la garantie expire si les réparations ou les modifications apportées au produit ont été effectuées par des personnes ne faisant pas partie du service clientèle technique du vendeur ou n'ayant pas été désignées par le vendeur, ou si l'article a été transféré sous garantie à des tiers qui ne sont pas des partenaires contractuels du vendeur. Les demandes de garantie n'existent que si l'acheteur a pleinement respecté toutes les obligations découlant du contrat d'achat, y compris tous les frais supplémentaires.

14 — Responsabilité du fait des produits

Les recours au sens de la loi sur la responsabilité du fait des produits sont exclus à moins que le demandeur ne prouve que le défaut a été causé par une négligence grave du vendeur.

15 — Réserve de propriété

Le vendeur se réserve la propriété de tous les articles vendus jusqu'au paiement intégral du montant convenu. L'exercice de la réserve de propriété ne signifie la résiliation du contrat que si cela est expressément déclaré en même temps. En cas de reprise de l'objet d'achat, le vendeur a le droit de facturer à l'acheteur les frais de transport et de main-d'œuvre engagés ainsi que la dépréciation de l'objet d'achat.

16 — Choix de la loi, tribunal compétent

La langue contractuelle du contrat d'achat est le néerlandais. En cas de litige, le droit néerlandais s'applique à un tribunal compétent aux Pays-Bas.

17 — Protection des données, droits d'auteur

L'acheteur accepte le traitement et le stockage des données personnelles contenues dans les documents de vente par le vendeur dans le cadre de l'exécution du présent contrat. L'acheteur est tenu d'informer le vendeur de tout changement d'adresse de son domicile tant que l'acte juridique auquel se rapporte le contrat n'a pas été pleinement exécuté. Si cette notification est omise, les documents sont réputés avoir été reçus même s'ils ont été envoyés à la dernière adresse connue. Les plans, croquis ou autres documents techniques ainsi que les échantillons, les catalogues, les brochures, les illustrations, etc. restent à tout moment la propriété intellectuelle du vendeur ; aucun droit d'utilisation ou autre droit d'exploitation de quelque nature que ce soit n'est accordé à l'acheteur.

Boxtel, 03/07/2024